Book of Eleď

From Almeopedia

The Book of Eleď is the holy book of the Arašei, and one of the holy books of Eleďát. It is actually a compilation of 18 shorter books.

Contents

Compilation

Cuzei had a wide range of religious works, but no canonical list. After the Caďinorian conquest, standardization was perceived as essential, and once the Arašei had achieved de facto toleration, a group of Knowers convened in the late 1200s in Alaldos to choose the canonical works (accomplished within the first year) and create definitive texts (which took decades). They were done around 1350.

Radical ideas had proliferated before the fall of Cuzei, but afterward the mood was of zealous orthodoxy; all but three of the chosen works were pre-Silver Age, that is, they were over 900 years old, though it was Cuzeian practice through the Silver Age (that is, till about 600) for exceptional Knowers to add to or edit the holy books.

The Knowers did not give the compilation a name, but it was soon known as the Eīledanex selirda, Caď. Eileďanei ibro (Book of Eleď), though some called it that Arrasei ibro, the Book of Araš, matching Arašei. The length of the compilation made it practical to produce it as an ibro (book) rather than a crivos (scroll); and that in turn influenced the form of the pagan Aiďie ibro, the Aďivro (completed precisely a thousand years later).

At the Council of Avéla (2987), representatives of the Arašei and the successors of the Elenicoi agreed on that the book of Eleď would be one of the three holy works of the unified religion of Eleďát.

Component books

Book of Eleď
Rēneca sōniē The Count of Years history
Pettē bisrêsorē Unending Songs songs
Selirda caddeē The Book of Instructions commandments
Sofuseca narrûyē The Teaching of Kings community
Dêt numīcuri The Ten Prophets hagiography
Cāpias golodorāex The Praise of Poverty holiness
Selirda mosex The Book of the Ram theology
Cipato Ulōneē The Compassion of Ulōne holiness
Pettē Iáinex Songs of Iáinos songs
Brinūmiex selirda Brinūmio prophet
Araunixueē selirda Araunixue prophet
Îceīledanex selirda Îceīledan prophet (Silver Age)
Missīllecē cueporē The Wise Sentences proverbs
Numisidiēē onāemu Numisidiē commentary
Banas vissecaē The Way of Knowing holiness
Cueporāu evissiē The Wisdom of Knowers Glade practice
Onāemu leribodēinu The Lovers of Learning commentary (Silver Age)
Îceīledanex ōibūyāe The Lamentations of Îceīledan prophecy and history (post-Fall)

Translations

The first translation of the Book was into Caďinor, by Ȟimauro, in 1421. For liturgical purposes the Cuêzi was preferred, but for study and commentary Ȟimauro's version was essential, and has been treated as authoritative; most translations are based on it.

The entire book has been translated into Verdurian, Ismaîn, Barakhinei, Benécian, Kebreni, Sarroc, and portions into Obenzayet, Caizu, and English. Isolated passages have been cited in Xurnese, Tžuro, Ṭeôši, Nanese, Flaidish, and Karimian.

The book in Babblers

Beretos and his readers were familiar with almost all of the books which would end up in the Book of Eleď. Some highlights:

  • He and Oluon sing from the Pettē Iáinex before meeting the iliu Lago.
  • He teaches the women of Beraks keep portions of the Pettē bisrêsorē and the Dêt numīcuri.
  • Caumēliye quotes the Selirda caddeē in order to accompany her husband after his arrest.
  • At his trial, Zeilisio quotes the Cāpias golodorāex to shame the rich-living Knowers, traps a conceited Knower by citing a nonexistent fourth chapter of Numisidiē, then— after winning the Knower's assent that all Numisidiē's words were wise— proceeds to quote her angry denunciations of the Knowers of Eleisa.

See also